الموضوع
:
حكم دبلجة الكارتون مِن اللغة اليابانية إلى العربية ؟
عرض مشاركة واحدة
#
1
09-25-2016
لوني المفضل
Blanchedalmond
♛
عضويتي
»
25451
♛
جيت فيذا
»
Sep 2013
♛
آخر حضور
»
07-29-2021 (09:26 PM)
♛
آبدآعاتي
»
479,673
♛
الاعجابات المتلقاة
»
22
♛
الاعجابات المُرسلة
»
0
♛
حاليآ في
»
في وريده
♛
دولتي الحبيبه
»
♛
جنسي
»
♛
آلقسم آلمفضل
»
♛
آلعمر
»
♛
الحآلة آلآجتمآعية
»
♛
التقييم
»
♛
♛
♛
♛
مَزآجِي
»
بيانات اضافيه [
+
]
حكم دبلجة الكارتون مِن اللغة اليابانية إلى العربية ؟
السؤال ::
حكم دبلجة الكارتون مِن اللغة اليابانية إلى العربية ؟
الاجابه ::
الإشكال في مثل ذلك في نَقْل ثقافة أمة وثنية إلى أبناء وبنات المسلمين .
ومما ظَهَر على الساحة في الفترة ألخيرة كثرة الإعجاب باليابانيين ، مِن قبِل الصغار والكبار البالغين .
وظهرت مظاهر الإعجاب بهم بتقليد حركاتهم ، بل والتكلّم ببعض رطانتهم !
سمعت مرة طفلا يتكلّم ببعض الكلمات اليابانية ، فقلت له : هل تُحِب اليابانيين ؟
قال : نعم .
قلت : هل تعلم أن مَن أجب قوما حُشِر معهم ؟
قال : صحيح ؟!
قلت : نعم ، وقد قال الرسول صلى الله عليه وسلم : لا يحب رجل قوما إلاَّ حُشِر معهم "
قال المنذري : رواه الطبراني في الصغير والأوسط بإسناد جيد .وقال الألباني : صحيح لغيره .
وقال عليه الصلاة والسلام لِرَجُل : أنت مع مَن أحببت . رواه البخاري ومسلم .
فترجمة مثل تلك الأفلام تجني على المجتمعات المسلمة ،
بل وهي إحدى طُرُق التغيير فيها ،
وفي قناعاتها ، وفي أنماط حياتها ،
حتى إنك لتشاهد الطفل الصغير يأكل بأعواد الخشب تقليدا لليابانيين !
فلا يجوز التعاون على شيء هذا بعض شأنه ، وتلك بعض آثاره .
مع ما في مثل هذا العمل مِن الضرر والإثم المتعدِّي .
والله تعالى أعلم .
زيارات الملف الشخصي :
6237
إحصائية مشاركات »
المواضيـع
الــــــردود
[
+
]
[
+
]
بمـــعــدل : 110.64 يوميا
MMS ~
هدوء
مشاهدة ملفه الشخصي
إرسال رسالة خاصة إلى هدوء
البحث عن كل مشاركات هدوء